《知否》日版预告发布 翻译名为《明兰,才女的春天》

赵丽颖、冯绍峰领衔主演的古装剧《知否知否应是绿肥红瘦》即将在日本播出,上映时间为10月21日,该剧在日本的剧名为《明蘭 ~才媛の春~》,翻译成国语就是《明兰,才女的春天》。

这个名字很好理解,但听起来也稍微有点中二,果然是比较符合霓虹的特色呢。

《知否知否应是绿肥红瘦》这句诗,起初很多网友都还不知道是什么意思呢,那么日本的观众就更不明白了,而且也很难翻译,如果将“知否”和“绿肥红瘦”这两个词用日语直白翻译,那可能会是一个特别奇怪的名字。

日本也剪辑了一版预告,不过预告中是没有演员声音的,只有旁白介绍。

当然日本也选中了片中的精髓,就是明兰在马场上奔跑,背景音乐变成了那首《兰》,象征着春天的希望和明兰的成长。国语版中也是类似的预告,响起这个音乐的时候有这样一段话:“那个姑娘,活得像个太阳。”

《知否知否应是绿肥红瘦》改编自关心则乱同名小说,以明兰的成长、爱情、婚姻为主线,讲述一个家宅的兴荣,古代礼教制度下的女性奋斗传奇。剧中有很多之前从未听过的词汇和称呼,而且也是半文言式的对话,这就非常考验翻译的功底了,否则日本网友该看不懂了。

举报 分享 2019-09-16 14:51:32

0个评论

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议